
Jak wybrać biuro tłumaczeń?
Do jednych z najbardziej popularnych usług zaliczają się usługi tłumaczeniowe. Z oferty przygotowywanej przez biura tłumaczeń korzystają zarówno osoby prywatne, jak i różnej wielkości firmy. Sytuacji, w których pomoc tłumacza okaże się niezbędna, może być naprawdę wiele. Pojawia się jak pytanie, jak wybrać biuro tłumaczeń, które wykonuje przekłady na najwyższym poziomie? Postaramy się na nie odpowiedzieć.
Zwróć uwagę na zakres usług, które oferuje biuro tłumaczeń
Zdecydowanie najlepiej jest wybrać biuro, które ma bogatą i wszechstronną ofertę. Sprawdź szczegóły dostępnych usług na stronie 3alink, gdzie znajdziesz profesjonalne tłumaczenia dostosowane do Twoich potrzeb. Renomowane biuro tłumaczeń będzie miało w swoim portfolio nie tylko standardowe tłumaczenia pisemne, w ofercie takiego biura znajdować się będą także tłumaczenia przysięgłe, specjalistyczne oraz ekspresowe. Oczywiście profesjonalne biuro zadba o to, aby każdy przekład niezależnie od tego rodzaju został wykonany na najwyższym poziomie. Prowadzisz firmę i interesuje Cię długofalowa współpraca z biurem tłumaczeń? Wiesz, że w trakcie współpracy, konieczne może się okazać przetłumaczenie dużej ilości dokumentów? Przed podpisaniem umowy sprawdź, jak dużym zespołem tłumaczy dysponuje biuro – jeśli jest ich zbyt mało, zlecenie może nie zostać wykonane na czas.
Wybierz biuro, które cieszy się dobrymi opiniami klientów
Najlepsze biuro świadczy usługi tłumaczeniowe dla różnych grup klientów, a kontakt z nim na każdym etapie realizacji tłumaczenia odbywa się bez żadnych, nawet najmniejszych problemów. Wybierając biuro tłumaczeń, zapoznaj się z opiniami innych klientów. Znajdziesz je na forach internetowych i portalach branżowych. Wybrane biuro tłumaczeń możesz także poprosić o referencje – biuro, które rzetelnie wykonuje każde zlecenia, na pewno je posiada i z chęcią Ci je udostępni.
Sprawdź, czy biuro posiada certyfikat
Dobre biuro tłumaczeń na pewno posiada certyfikat jakości ISO. W zależności od tego, jaki jest główny profil działalności biura, może ono spełniać różne normy ISO, na przykład ISO 17100 to norma, która stosowana jest przez większość biur tłumaczeń. Do biur tłumaczeń zasługujących na zaufanie zalicza się także te, które posiadają Laur Klienta – to nagroda, która jest przyznawana przez samych klientów. Najlepsze biura Laur ten otrzymują wielokrotnie, co najlepiej świadczy o tym, że byli klienci, są zadowoleni z poziomu świadczonych przez nie usług.
Dowiedz się, w jakich językach realizowane są tłumaczenia
Usługi tłumaczeniowe mogą być realizowane w różnych językach. W większości z nich możesz liczyć na przekłady z języka angielskiego na polski oraz z języka polskiego na angielski. Są też takie, które oferują tłumaczenia z języka niemieckiego na polski i odwrotnie, nie brakuje też takich oferujących przekłady z mniej popularnych języków. Niektóre z biur tłumaczeń swoją ofertę kierują wyłącznie do klientów biznesowych. Ich specjalnością są więc tłumaczenia nie tylko tekstów ogólnych, ale także prawnych, marketingowych czy technicznych. Możesz więc wybrać biuro, które dokonuje tłumaczeń z interesującego Cię obszaru. Na koniec zapytaj, w jaki sposób w danym biurze wyceniane są zlecenia.